news-22092024-230526

The Oxford English Dictionary (OED) has recently made a significant update by incorporating several words from East African languages, emphasizing the growing influence of Swahili and other regional dialects on the English language. These additions not only reflect the linguistic diversity of East Africa but also showcase the cultural richness of the region.

Swahili Influence in English

One of the notable additions to the OED is the Swahili term “kitu kidogo.” This phrase, meaning a small amount of money offered or accepted as a bribe or inducement, is commonly used in East Africa. Its inclusion in the dictionary highlights how languages like Swahili are making their mark on global communication.

Another Swahili term that has found its way into the OED is “panya route.” This expression, referring to a secret or roundabout path, especially used for smuggling, originates from Sheng, a street language that blends Swahili with English. The incorporation of such terms underscores the linguistic creativity and vibrancy of East African cultures.

Culinary Delights and Cultural Expressions

In addition to linguistic contributions, East African culinary and cultural elements have also made their presence felt in the OED. For instance, the term “rolex,” originating from Uganda, refers to an omelette and vegetables wrapped in a chapati. This unique dish reflects the culinary diversity of East Africa and adds a flavorful touch to the dictionary’s repertoire.

Exploring beyond language and food, the OED update includes cultural references such as “Intore,” a traditional war-themed dance from Rwanda and Burundi, and “Seggae,” a musical genre originating in Mauritius that blends sega and reggae elements. These additions not only enrich the dictionary but also serve as a testament to the rich artistic heritage of the region.

Global Collaboration and Linguistic Expertise

Oxford University Press, the publisher of the OED, emphasizes the meticulous curation and delivery of language content by their team of lexicographers, linguists, and language technologists. The partnership with innovators worldwide aims to advance learning and communication for future generations, showcasing a commitment to global linguistic diversity and collaboration.

In conclusion, the incorporation of Swahili terms like “kitu kidogo” and “panya route,” along with other East African linguistic, culinary, and cultural elements, highlights the dynamic interplay of languages and traditions in shaping global communication. This update not only enriches the OED but also celebrates the cultural tapestry of East Africa, contributing to a more inclusive and diverse linguistic landscape.